电脑版
首页

搜索 繁体

八mo鬼之足(5/7)

。“我不能留下来同警官讨论此事,但是,朗德黑先生,如果你能替我向检查人员致意,并请他注意卧室的窗和起居室的灯,我将激不已。卧室的窗对我们很有启发,起居室的灯也很有启发,把两者联系起来,几乎就可以得结论。如果警方想一步了解情况,我将乐意在我的住所和他们见面。华生,现在我想或许还是到别去看看为好。”

可能是警察对私人侦探手而到不满,或者是警察自以为调查另有途径,不过,可以肯定的是,我们在随后的两天里没有从警察那里听到任何消息。在这段时间内,福尔斯呆在小别墅里烟、空想。更多的时间是独自在村里散步,一去就是几个钟,回来之后也不说去过哪些地方。我们曾过一次实验,这使我对他的调查情况有了一些眉目。他买了一盏灯,和发生悲剧的早晨在莫梯墨·特雷尼斯房间里的那盏一模一样。他在灯里装满了牧师住宅所用的那油,并且仔细记录灯火燃尽的时间。的另一个实验则使人难以忍受,我永生不会忘记。

“华生,你还记得,"有一天下午他对我说“在我们接到的各不相同的见闻中,只有一共同相似之。这一关系到首先作案房间的人都到的那气氛。莫梯墨·特雷尼斯描述过他最后一次到他哥哥家里去的情况。他说医生一走屋里就倒在椅上了。你记得吗?忘了?现在,我可以解答这个问题了。情况是这样的。你还记得女家波特太太对我们说过,她走屋里也昏倒了。后来打开了窗。第二起案——也就是莫梯墨·特雷尼斯自己死了——你总不会忘记,我们走屋里就到闷得厉害,尽仆人已经打开了窗。经我了解后才知,那个仆人不舒服去睡觉了。你要承认,华生,这些事实非常有启发,证明两作案地都有有毒的气,两作案的房间里也都有东西在燃烧着——一是炉火,另一是灯。烧炉是需要的,但是灯——比较一下耗油量就清楚了——已经是在大白天了,为什么呢?灯,闷人的气,还有那几个不幸的人有的发疯有的死亡,这三件事当然是互相有联系的。这难不清楚吗?”

“看来是这样。”

“我们至少可以把这一看作一有用的假设。然后,我们再假定,两案中所烧的某东西放,产生了奇特的中毒作用。很好。第一案中——特雷尼斯家里——这东西是放在炉里的。窗是关着的,炉火自然使烟雾扩散到了烟囱。这样,中毒的情况就不如第二案那样严重,因为在第二案的房间里,烟雾无可散。看来,结果表明情况是这样的,在第一案中,只有女的死了,可能是因为女的机更加;另外两个男的神错。不论是短时间神错还是永远神错,显然都是因为毒药产生了初步作用。在第二案中,它则产生了充分的作用。所以,看来事实证明是由于燃烧而放的毒气所致。

“我在脑海里行了这一系列推断之后,当然会在莫梯墨·特雷尼斯的房间里到查看,找一找有没有这残留下来的东西。明显的地方就是油灯的云母罩或者是防烟罩。果然不错,我在这上面发现了一些灰末,在灯的边缘发现了一圈没有烧尽的褐粉末。你当时看见了,我取了一半放信封。”

“为什么取一半呢,福尔斯?”

“我亲的华生,我可不能妨碍官方警察的手脚。我把我发现的全都留给他们。毒药还留在云母罩上,只要他们有明辨的能力去找。华生,让我们现在把灯上,不过得打开窗,以免两个有价值的公民过早送掉命。请你靠近打开的窗,坐在靠椅上,除非你象一个聪明人那样不愿参与这个实验。喔,你会参加到底的,对吧?我想我是了解我的华生的。我把这把椅放在你对面,我们两人面对面坐着。你和我离毒药保持相同的距离。房门半开着,你能看着我、我能看着你。只要不现危险症状,我们就把实验行到底。清楚吗?好,我把药粉——或者说剩下的药粉——从信封里取来,放在燃的灯上。就这样啦!华生,我们坐下来,且看情况会怎样发展。”

不多久就发生事情了。我刚坐下就闻到一的麝香气味,微妙而令人作呕。一阵气味袭来,我的脑和想象力就不由自主了。我前一片黑的烟雾,但我心里还明白,在这虽然是看不见的、却将向我受惊的理猛扑过来的黑烟里,潜伏着宇宙间一切极其恐怖的、一切怪异而不可思议的邪恶东西。模糊的幽灵在黑的烟云中游,每一个幽灵都是一威胁,预示着有什么东西就要现。一个不知是谁的人影来到门前,几乎要把我的心灵炸裂。一冷的恐怖控制了我。我发竖立起来了,睛鼓了来,张开着,已经发,脑里一阵翻腾,一定有什么东西折断了。我想喊叫,仿佛听见自己的声音是一阵嘶哑的呼喊,离我很遥远,不属于我自己。就在这时,我想到了跑开,于是冲那令人绝望的烟云。我一看见福尔斯的脸由于恐怖而苍白、僵、呆板——我看到的是死人的模样。正是这一景象在顷刻之间使我神志清醒,给了我力量。我甩开椅,跑过去抱住福尔斯。我们两人一起歪歪倒倒地奔了房门。过了一会儿,我们躺倒在外面的草地上,只觉到明亮的透那曾经围困住我们的地狱般的恐怖烟云。烟云慢慢从我们的心灵中消散,就象雾气从山间消失一样,直到平静和理智又回到我们上。我们坐在草地上,我们又冷又的前额。两人满怀忧虑地互相看望着,端详我们经历的这场险遇所留下的最后痕迹。

“说实在话,华生!"福尔斯最后说,声音还在打颤“我既要向你致谢又要向你歉。即使是对我本人来说,这个实验也是大可非议的,对一位朋友来说,就更加有问题了。我实在非常抱歉。”

“你知,"我激动地回答,因为我对福尔斯的内心从来没有象现在了解得这样刻“能够协助你,这使我特别兴,格外荣幸。”

热门小说推荐

最近更新小说